slusnej dil.
Nejak jste u te aplikace na preklad se nezminili, zda-li pracuje offline nebo jsou zapotrebi datove prenosy....?
Má pár MB, tak hádejte párkrát jsem ji na své Lumii použil, data jsou samozřejmě nutná.
Sony Xperia Z Black, Apple iPod Shuffle 3rd gen 2GB Pink.
No tak v tom pripade mi prijde ta aplikace ne plne vyuzitelna, plno lidi si neaktivuje datovej roaming nebo si nekupuji mistni simkarty v zahranici....ackoli napad je to zajimavej...
To je pravda, na druhou stranu to už není problém tvůrce aplikace.
V jedne chvily tam Filda rikal že to bing zvladl preložit...Stve me kolik aplikaci potrebuje pripojení.
"Jsme na wifi, takže je to rychlé"....více asi netřeba...
iP4S, Sam. Tab 7.7, Audi A4 Když už nesouhlasíte, nebuďte srabi a napište proč, rád s Vámi budu diskutovat na úrovni.
Bohužel je potřebuje, ale na překlady z pár jazyků do AJ a obráceně funguje i offline
Zdravím Další fajn díl. Mě by jen zajímalo, zda není podobná aplikace pro iOS. To by Filip, jako uživatel iPhone mohl vědět :o)
Něco podobného pro iOS tu kluci představovali tuším předminulé léto
Filip už není uživatelem iPhonu, zkusil si Lumii a momentálně je to One X, ale snažím se to střídat, abych měl přehled. Na iPhone určitě něco najdete, zkuste google goggles, nebo se mrkněte kolem v diskuzi, pár tipů tu myslím padlo.
Aplikace Google Translate se před nedávnem naučila něco podobného. Musíte sice text nejdřív vyfotit a označit, ale funguje to dobře.
Google Goggles to na Androidu umí už hoodně dlouho :D.
Co to mění na faktu, že se to google translate naučil teprve teď? Navíc Goggles slouží jen k rozpoznání textu, pro přeložení stejně musím přejít buď na web nebo do aplikace translate (krom toho je překlad vyfoceného textu přímo v translate podstatně rychlejší a kvalitnější)
No pane Kůžel, patenty že zbržďují vývoj?Patenty naopak existujou, aby se firmy nebaly investovat miliardy do vyvoje, popripade aby se hledaly alternativy k už patentovaným technologiím, protoze se nepatentuje účel ale zpusob.
No to ale platí u skutečně drahého vývoje typu 3G modul atd. A né u obecných věcí, jako je přejet prstem po displeji pro odemčení, to miliardy nestálo, to je totiž logická věc na kterou přijde malý dítě, když poprvé dostane dotykáč do ruky.
Je to značně obsáhlé téma a existují na něj zcela protichůdné názory, ale současné dění dává za pravdu spíše tomu, který jsem vyjádřil na videu...
patenty tu byly v dobe, kdyz zadne firmy rozhodne zadne miliardy do zadneho vyvoje neinvestovali.
Můj program pro toto video:ZTE B2 - nezajímáPatenty - už zase? Vždyť je to tu pořád dokola. Několik článků týdně plných nenávistných komentářů, tak proč tím ještě špinit týden mobilně.Aplikace pro překlad - myslel jsem, že to slovo aplikace je v množném čísle, tak jsem se těšil na nějakou zajímavost. Aplikace jako taková je zajímavá, ale pokud se nemýlím tak na iOS byla někdy před dvěma lety (možná ne až tak dlouho) jedna hodně vychytaná, která přímo z textu udělala jazyk, kterému člověk rozuměl. Tu jste mohli klidně demonstrovat jako připomenutí.
Přesně, už to začíná být nuda. Všude pořád Android Android Android... a hlavně od Samsungu
Honzo,nech jednou toho Filipa domluvit,je to nezdvořilý porad mu skakat do řeči.
Filip je skvělý kameraman, ale jak si to vzal do ruky Honza, místama se mi točila hlava.
Názor byl 1× upraven, naposled 11. 08. 2012 17:28
Tak se příště usaď, ještě by přišli o posluchače a to by muselo byt strašné!
Já seděl, ale fakt lehčí moták :D. Asi jako když řídím jako prase po okreskách :D.
Tak podobnou věc už umí i Google na Androidu. Sice vždy musíte udělat foto a označit pak text který chcete aby se přeložil ,ale je to tam a přeloží to.Prostě Google
Moje zařízení: HTC One X white, HTC Touch Pro2 + microSDHC 32GB,Nokia 3310 XMG P722 Pro - i7 3740QM, HD 7970M CF, RAM 1600MHz 12GB CL9, SSD 128GB + 2x 750HDD.
Mě by zajímalo, jak moc dopředu se učíte ty parametry než to vychrlíte v recenzi a Týdnu mobilně v tom už musíte mít docela guláš, ne?
Všechno je to na jedno brdo...