Google Překladač pro Android se naučil pracovat se čtrnácti novými jazyky v režimu konverzace. Nechybí přitom ani čeština. Překladač jste mohli doposud používat pro textový a hlasový překlad, kdy jste slovní frázi buď nadiktovali, nebo napsali a klepnutím na potřebné tlačítko přeložili.
Doposud jste mohli hlasový překladač používat pouze tímto způsobem. Nejrpve jste tedy museli vybrat jazykovou kombinaci, a poté pak nahrát kýženou frázi...
Režim konverzace je automatický, jedna osoba tedy k telefonu mluví ve své rodné řeči, telefon překládá hlas do cílového jazyka a v něm pak komunikuje druhá osoba, aniž byste museli neustále přehazovat jazykové dvojice.
Nyní jsem zvolil dvojici angličtina–španělština a přepnul se do konverzačního režimu. Nejprve tedy něco řeknu v angličtině a Google to přeloží a řekne španělsky. Poté kolega něco řekne španělsky a situace se bude opakovat ping-pongovým stylem stále dokola.
Překládací služba Googlu používá pro rychlé zpracování internet. Zvuk se tedy rychle zpracuje na mobilu a na server Googlu se pošle porovnávací charakteristika. Google ji přidělí odpovídající text a pošle jej zpátky do mobilu, kde jej už zpracuje hlasový syntetizátor.
Díky tomu je sice překlad poměrně rychlý a nezatěžuje vlastní mobil, ale bez internetového připojení se jednoduše neobejdete, což bude pro drtivou většinu uživatelů problém zejména v zahraničí, kde by přitom bylo využití konverzačního režimu velmi efektní (a efektivní ostatně také). Dokud ale nebude datový roaming za rozumnou cenu, konverzační překladač u nás ocení hlavně studenti seznamující se se zahraničními studentkami a zahraničtí turisté na Ruzyni, kteří se zde zpravidla poprvé seznamují s českým automatem na jízdenky.
Podpora konverzačního režimu je zatím stále v testovací alfa verzi a dostupný by měl být v překladači co nevidět. V době editace této bleskovky ale k dispozici ještě nebyl.