Vyzkoušeli jsme: překladový slovník pro mobily s Javou

Překladové slovníky jsou běžně dostupné pro chytré telefony a komunikátory. Pro mobily s Javou byste ale hledali marně. Vyzkoušeli jsme nový anglicko-česko-anglický slovník pro obyčejné javové telefony. V nabídce je i německý, francouzský, italský a španělský slovník.

Na trhu se objevil javový program, který z vašeho mobilu udělá pohotovostní překladový slovník. Překládat lze obousměrně, z češtiny do cizího jazyka i obráceně, a slovník existuje v několika verzích:

  • angličtina
  • němčina
  • francouzština
  • italština
  • španělština

Slovník vyvinula společnost goNET, kterou známe třeba jako provozovatele serveru SMS.cz, odkud lze také recenzovaný slovník objednat. Pro test jsme měli k dispozici anglicko-česko-anglickou verzi.

Co umí?

Hlavním cílem této javové aplikace byla především funkčnost a jednoduchost, čemuž odpovídá i velmi strohé grafické prostředí. Po spuštění vás uvítá pouze úvodní obrázek s prostým textem „Slovník“, na další grafiku se můžete těšit až při samotném hledání slova v podobě lupy.


Slovník v seznamu aplikací v telefonu Nokia • úvodní stánka programu • nabídka programu

Potvrzovací klávesou svého přístroje vstoupíte přímo do překladové části, které předchází výběr směru překladu – z češtiny nebo do češtiny. Dále již stačí zadat hledaný řetězec či jeho část a po chvilce hledání vám jsou nabídnuty nejbližší výrazy v databázi. Většinou zde na prvním místě najdete právě zapsané slovo či jeho ekvivalenty. Po výběru se zobrazí stránka s nalezeným protikladem. Systém je to jednoduchý, ale naprosto dostačující a především rychlý.

S menšími problémy jsme se setkali při ovládání slovníku na chytrých telefonech řady Series 60. Nebylo u nich totiž možné potvrzovat volbu stisknutím hlavního tlačítka. Postup přes kontextovou nabídku zdržoval. Na obyčejných telefonech – zkoušeli jsme na Nokii 6230 – slovník pracoval správně.

 
Překlad z angličtiny do češtiny


Překlad slova z češtiny do angličtiny

Když chybí slova

Databáze programu obsahuje přes 22 000 slovních dvojic. Není to zrovna mnoho, například asi nejrozsáhlejší počítačový slovník Lingea Lexicon nabídne 200 000 hesel. Pro rychlý překlad v terénu je ale dvacet tisíc lepší než nic, pro běžné použití by nabízená slovní zásoba mohla stačit.

Slovník si neporadí třeba s některými odbornými výrazy. Neznámé termíny však můžete do databáze sami doplnit a pokud si dáte trochu práce, můžete ze základní slovní zásoby slovník rozšířit. Vzniklou databázi ale už nelze zálohovat, tak je otázkou, jestli má smysl dřít se s doplňováním. uložené položky lze dále editovat a mazat.

 
Zadání nového neznámého výrazu (fotograf si až později uvědomil, že předmětem testu
nebyl německý slovník) • seznam doplněných slov

Aplikace vám nabídne i jednoduché nastavení, v kterém lze zvolit, zda se má vyhledávat pouze v databázi programu nebo i ve vámi zadaných slovech – samozřejmě lze vyhledávat i v obou databázích současně. Další volbou v nastavení je rozlišovaní velikosti písma, které může být buď zapnuté či vypnuté. Pro méně zkušené uživatele je připravena i dostatečná nápověda.

 
Nastavení programu • nápověda

Splní svůj účel

Ačkoli se může zdát, že aplikace je opravdu velmi strohá a slovní zásoba základní, slovník svůj účel splní. Poradíte si s ním nad cizojazyčným jídelním lístkem, cizím slovem ve výroční zprávě nebo si budete moci přeložit zdánlivě nesmyslný reklamní slogan. I když je jasné, že na větší překlady se mobilní slovník nehodí, jako pohotovostní nástroj v terénu může být neocenitelný.


Ve zkratce

Slovník anglicko-český a česko-anglický

Zdroj: GoNET
web: www.sms.cz, slovník konkrétně zde
cena:
390 Kč

určeno pro: všechny mobilní telefony s podporou Javy, které umožňují instalovat aplikace s velikostí 300 kB

Diskuze (38) Další článek: Tajný Palm LifeDrive: brožurka a kompletní specifikace

Témata článku: , Pře, Pro +, Slovník, MOBI, Překlad, Mobil